Google sta lanciando un importante aggiornamento basato sull’intelligenza artificiale all’app Translate, introducendo due nuove funzionalità significative progettate per abbattere le barriere linguistiche. Annunciato oggi, l’aggiornamento sfrutta i modelli Gemini di Google per alimentare”Live Translate”, uno strumento per conversazioni più naturali e in tempo reale.

Aggiunge anche una nuova funzionalità di”pratica”che offre esercizi di apprendimento delle lingue personalizzate, posizionando l’app come concorrente diretto a servizi come Duolingo. Le funzionalità stanno iniziando a lanciare su Android e iOS, segnando l’ultima mossa di Google nella crescente corsa agli armamenti AI.

Questo mira a rendere la comunicazione e l’istruzione incrociate più intuitive per la sua base di utenti globali. L’aggiornamento segnala un investimento significativo in una delle applicazioni più popolari, ma recentemente trascurate di Google.

update è la nuova funzione”live tradute”, che si basa sulla modalità di conversazione esistente dell’app per Enable molto più solute e naturali. Alimentato da modelli di gemelli avanzati, il sistema va oltre la traduzione goffa e a base di turni identificando in modo intelligente pause conversazionali, accenti e intonazioni, consentendo uno scambio fluido, avanti e indietro.

L’esperienza dell’utente è progettata per semplicità. Dopo un singolo tocco per avviare la modalità e selezionare le due lingue, gli utenti possono iniziare a parlare in modo naturale. L’app fornisce sia una traduzione udibile che una trascrizione sullo schermo in diretta della conversazione in entrambe le lingue, rendendo facile seguire e confermare l’accuratezza.

[contenuto incorporato]

Questo salto nelle prestazioni è attribuito agli ultimi modelli di riconoscimento vocale e vocale di Google, che sono specificamente addestrati per isolare i suoni. Questo miglioramento tecnico è un fattore chiave per le sue prestazioni migliorate in ambienti impegnativi e reali come un aeroporto impegnato o un caffè rumoroso.

rilevando automaticamente chi parla e cambia senza intoppi tra le lingue, l’app rimuove uno strato significativo di attrito che caratterizzava gli strumenti di traduzione più vecchi. Ciò consente alle interazioni di sentirsi più umane e meno mediate dalla tecnologia. La funzionalità supporta una vasta gamma di oltre 70 lingue, tra cui arabo, francese, hindi e spagnolo, ed è inizialmente disponibile su Android e iOS per gli utenti negli Stati Uniti, in India e in Messico.

un nuovo sfidante per il duolingo: pratica linguistica personalizzata

forse la parte più ambiziosa del nuovo aggiornamento”per il duolingo: una lingua linguistica personalizzata

forse la parte più ambiziosa del nuovo utensile per il duolingo: una lingua linguistica personalizzata

forse la parte più ambiziosa del nuovo aggiornamento”per il duolingo: la lingua personalizzata in lingua

forse la parte più ambiziosa del nuovo aggiornamento”per il duolingo: la lingua personalizzata

forse la parte più ambiziosa della parte del mercato”. Posiziona l’app come uno sfidante significativo per servizi come Duolingo, che ha recentemente lanciato corsi linguistici generati dall’IA. Riconoscendo che la conversazione è spesso l’abilità più difficile per gli studenti da padroneggiare, Google ha progettato una funzionalità che crea esercizi di ascolto e di conversazione su misura basati su un utente Livello e abilità di abilità . Entrando nella modalità di pratica, agli utenti viene richiesto di selezionare il loro livello di competenza e la motivazione per l’apprendimento. L’intelligenza artificiale genera quindi scenari di pratica interattivi e al volo che si adattano in modo intelligente alle prestazioni dell’utente. Questi esercizi includono sia una modalità di ascolto, in cui gli utenti toccano le parole che sentono per costruire la comprensione e una modalità di conversazione che fornisce suggerimenti utili per incoraggiare la pratica verbale sicura.

[contenuto incorporato]

integrando questo in un’app gratuita e ampiamente utilizzata, Google rappresenta una sfida significativa per i giocatori consolidati. La comodità di uno strumento di pratica all’interno della stessa app utilizzata per la traduzione al volo potrebbe attirare milioni di studenti occasionali. Mentre la mossa è chiaramente competitiva, il product manager di Google Matt fogli ha incorniciato lo strumento come complementare ai metodi esistenti, affermando:”Vediamo cosa stiamo facendo in questo momento come davvero complementare ad altre cose là fuori”. Ha aggiunto che può funzionare a fianco di classi formali o esperienze di immersione.

Sviluppato con esperti di apprendimento e sulla base di recenti studi sull’acquisizione del linguaggio, lo strumento genera anche scenari interattivi e traccia quotidianamente progressi per costruire la fiducia degli utenti. La caratteristica è inizialmente lanciata come beta per oratori inglesi che praticano spagnolo e francese, nonché per oratori di spagnolo, francese e portoghese che praticano l’inglese.

La razza di traduzione dell’IA riscalda

L’annuncio di Google è l’ultimo salvo in una competizione intensificata tra i giganti tecnologici per padroneggiare la comunicazione a guida. La mossa arriva poche settimane dopo che Meta ha lanciato uno strumento Dubbing e labbra di sincronizzazione per Instagram e Facebook Agosto 2025.

Microsoft è anche un giocatore chiave, dopo aver annunciato la sua funzione di”interprete nelle squadre”alla fine del 2024, che mira a clonare la voce di un utente per la traduzione in tempo reale. L’OCM di Microsoft, Jared Spataro, ha evidenziato l’obiettivo della personalizzazione, chiedendo agli utenti di”immaginare di essere in grado di sembrare proprio come te in una lingua diversa.”

Anche Google è in competizione con se stesso, avendo precedentemente implementato una traduzione dal vivo basata su gemelli per Google Meet That Preserves Vocal Nuance. An expert, Dr. Evelyn Reed, noted the importance of this approach: “This isn’t just about words; it’s about conveying intent. Google’s focus on vocal nuance could be revolutionary for how distributed teams connect.”

Meanwhile, specialist firm DeepL launched its own real-time translation service in November 2024, leveraging its reputation for accuracy by focusing on text-based captions to ensure minimal latenza.

Un aggiornamento tempestivo tra preoccupazioni di qualità AI

Questa ambiziosa espansione delle caratteristiche arriva in un momento critico per la reputazione di AI di Google. Proprio il mese scorso, l’azienda ha affrontato un bug significativo nell’IA di Gmail che ha tradotto erroneamente e-mail tedesche, causando gravi manipolazioni di contenuti.

Il difetto, riportato per la prima volta dal T-Online tedesco, ha portato a errori bizzarri e dannosi, minando l’integrità delle comunicazioni. Il caporedattore di T-Online, Florian Harms, ha definito le manipolazioni”devastanti”per la credibilità dei media.

Questo episodio si nutre di una più ampia preoccupazione per le”allucinazioni”, in cui i modelli generano informazioni sicure ma errate. Per Google, l’aggiornamento Translate non è solo un lancio del prodotto; È un’opportunità per riportare la narrazione verso l’utilità e l’affidabilità di AI.

lanciando un aggiornamento sofisticato e incentrato sull’utente, Google sembra desideroso di dimostrare la sua abilità AI. Il successo dipenderà dal fatto che questi strumenti possano offrire le prestazioni di alta qualità che erano notevolmente assenti nel recente incidente di Gmail.

Categories: IT Info