歐盟在周三啟動了一項重大的新計劃,成為全球人工智能領導者。歐盟委員會從布魯塞爾的總部提出了兩種策略。 “應用AI”計劃將加快在關鍵行業和公共部門的AI加速使用。第二種“科學中的AI”戰略將促進AI驅動的研究。

這些舉動旨在發展歐洲的經濟並確保其技術獨立性。歐盟的行動是基於擔心這過多取決於美國和中國技術。它試圖建立自己的強大的AI生態系統並確保其競爭力。該倡議是歐盟更廣泛的“ AI大陸行動計劃”的核心部分。

“ AI大陸”的雙重策略

委員會的計劃是a two-pronged attack designed to embed artificial intelligence deep within the European economy and research landscape.

‘應用AI’策略,它是歐盟的總體部門計劃。它的主要目的是加速AI的採用,尤其是在中小型企業(SME)中,在11個關鍵行業中。

列表廣泛,涵蓋了從醫療保健和製造商到製造業,流動性,能源,能源,公共部門和公共部門本身的一切。首先是“ AI第一”政策,它鼓勵公共和私人組織在做出戰略決策時將AI視為潛在的解決方案,同時仔細權衡其利益和風險。

第二是“購買歐洲”的方法,這是一種“購買歐洲”的方法,這是一種明確的努力,旨在促進當地生態系統,以敦促公共部門採購歐洲和開放式歐洲和開放式AI AI。為了使這一願景成為現實,歐盟將根據委員會的計劃將其現有的歐洲數字創新樞紐網絡轉變為專業的“體驗中心”。

,這些樞紐將成為整個歐盟AI創新生態系統的主要訪問點,將企業與AI事務所,測試設施和規定的Sandobles Sandboxes Is conlutions和/p>

P> P> P> P> P>

P> P>

“科學中的人工智能”戰略是一項旨在鞏固歐洲在AI驅動研究最前沿的地位的更具針對性的計劃。

該戰略的核心是創建一個新的虛擬資源樞紐(歐洲AI科學資源)。 This platform is designed to pool the continent’s strategic assets—including funding, computational power, high-quality datasets, and top talent—to overcome fragmentation and empower the scientific community.

The RAISE initiative will operate along two main pillars: ‘Science for AI,’ which supports basic research to advance core AI capabilities like safe frontier models, and ‘AI for Science,’ which promotes the use of these advanced tools to drive progress in other scientific fields.

Together, these strategies form a comprehensive framework intended to deliver on the Commission’s ambitious ‘AI Continent Action Plan’.該委員會還表示,即將到來的“數據聯盟策略”將進一步支持這些努力,旨在確保對培訓強大的AI模型至關重要的大規模,高質量的數據集的可用性。

這種多層方法表明,這種多層方法表明,Brussels的共同努力以建立自我維持,競爭力的ppective,Innovative a的ecosystem和Inn ecosys的<<<

在全球競爭中加強主權

基礎策略似乎是對布魯塞爾在布魯塞爾(Broussels)內部越來越多的恐懼的直接反應,即布魯塞爾(Broussels)越來越害怕在一項關鍵的技術種族中落後於關鍵的技術種族。

新的倡議不僅是經濟刺激,但要經濟刺激,但要努力歐洲,但要努力努力。根據其中一篇策略文本,歐盟目前在全球經濟政策變得越來越多地貿易保護主義者的時候都過於依賴外國科技公司。

這種擔憂超出了僅僅是經濟競爭,涉及安全問題和戰略脆弱性。該委員會自己的文件闡明了有關當前景觀的鮮明警告,並指出:“ AI堆棧的外部依賴性可以被武器化,從而增加了州和非國家行為者供應鏈條的風險,這對於歐盟加強努力至關重要。 ”

這種語言揭示了一種深處的焦慮,即缺乏本土的AI能力可能會使歐盟暴露出來,並且無法在世界舞台上獨立行動。為了解決這個問題,委員會的目標是動員約10億歐元(11.7億美元)來資助這些新舉措,這表明對其自給自足的目標做出了嚴重的財務承諾。

最終目標是創建一個可靠的,自我維持和競爭性的歐洲AI Landscape,可以自身建立一個可以自身站立。在官方公告中,歐洲委員會執行副總裁指ennavirkkunen用鮮明的戰略性術語構建了該倡議。

她說:“我們將幫助我們的公司和主要部門……使用AI來為歐盟公民帶來真正的利益,增強我們的競爭力,並增強我們的技術主管。 “這種“技術主權”的願景是整個計劃的核心,將工業政策與集團的地緣政治野心直接聯繫起來。

委員會主席Ursula von der Leyen回應了這種情緒,他強調了緊急行動的需求,以確保計劃成功。 “AI adoption needs to be widespread, and with these strategies, we will help speed up the process,”she stated, underscoring the scale of the ambition.

The EU is betting that by building on its existing strengths—which it identifies as a strong research ecosystem, high-quality data, and a growing number of world-class supercomputers—it can transform itself into a global leader in trustworthy and human-centric AI,從而確保了其在新的數字世界秩序中的位置。

在有爭議的監管氣候中,專業創新推動

歐盟的親啟動推動推動到達了一個非常有爭議的監管環境中,創造了同時促進和法規的複雜動態。歐洲促進AI發展的努力與分階段的地標AI法案的分階段同時展開,這是一套徹底的規則,引起了激烈而持續的行業反對。

這種緊張並不新鮮; it reflects a long-running debate over how to balance innovation with safety, with pressure coming from both European companies and international partners like the United States, which lodged a formal objection to an earlier draft of the rules.

The conflict escalated dramatically on July 3, when a powerful coalition of over 45 European industrial and tech giants, including Airbus, Siemens, and AI-leader Mistral AI, publicly demanded a two-year歐盟AI冠軍倡議組織的一封公開信中,該集團在一封公開信中警告說,當前情況正在造成損害的監管不確定性。這封信說:“不幸的是,這種平衡目前正在被不清楚,重疊和日益複雜的歐盟法規所破壞。 “這封信說,缺乏明確的標準正在扼殺投資,並使歐洲的AI野心處於危險之中。

歐洲委員會的反應迅速,果斷,果斷和絕對。就在一天后的7月4日,布魯塞爾坦率地拒絕了對延誤的需求。委員會發言人托馬斯·雷格尼爾(Thomas Regnier)在新聞發布會上說:“讓我盡可能清楚,沒有停止時鐘。焦慮。

這場監管之戰也暴露了大型科技公司的深層裂痕,使曾經是一個曾經是一個曾經是專門的科技大廳破裂。在對布魯塞爾的直接挑戰中,梅塔宣布將拒絕簽署歐盟自願的AI實踐守則。

Its global affairs chief, Joel Kaplan, argued bluntly that “Europe is heading down the wrong path on AI. This code introduces a number of legal uncertainties for model developers… which go far beyond the scope of the AI Act.”

In a clear strategic divergence, Google announced it would endorse the code, lending Brussels a significant political win.儘管Google還對該行為表示關注,但其協作立場有效地隔離了元。

Categories: IT Info