O
Meta lançou uma nova ferramenta de tradução de AI para ajudar os criadores no Facebook e Instagram a alcançar o público global. O recurso, anunciado na terça-feira, dubra automaticamente a bobina em novos idiomas, preservando a própria voz e tom do criador. Ele também inclui uma função opcional de sincronização labial para tornar o vídeo mais natural. A atualização está disponível globalmente para todas as contas públicas do Instagram e criadores do Facebook com mais de 1.000 seguidores em regiões onde a Meta AI é oferecida. Esse movimento sinaliza o empurrão agressivo da Meta em aplicativos práticos de IA. src=”https://winbuzzer.com/wp-content/uploads/2025/08/Meta-AI-Voice-Dubbing-.webp”>
How Meta’s AI Dubbing and Lip-Syncing Works
Head of Instagram Adam Mosseri framed the new feature as a core part of the platform’s mission to conectar pessoas.”Acreditamos que existem muitos criadores incríveis por aí que têm um público em potencial que não necessariamente falam o mesmo idioma”, explicou ele em um post. Ele acredita que, ao preencher as divisões linguísticas, a ferramenta ajudará os criadores a desbloquear novas oportunidades de crescimento e engajamento na plataforma.
Os criadores podem ativar o novo recurso diretamente no fluxo de trabalho publicando bobinas, selecionando a opção”Traduzir sua voz com meta ai”. De acordo com o anúncio da Meta, o sistema foi projetado para ser um Ferramenta gratuita que, uma vez ativada, duvida automaticamente conteúdo . A IA gera uma nova faixa de áudio que preserva o som e o tom autênticos do usuário, criando uma experiência perfeita para o espectador. Um recurso opcional de sincronização labial aprimora ainda mais o efeito, combinando com precisão os movimentos da boca do criador às palavras traduzidas, fazendo com que pareça como se estivessem falando fluentemente o novo idioma. Os usuários podem optar por revisar e aprovar traduções antes de serem publicados ativando uma alternância específica. Ele envia uma notificação ao Criador, que pode aceitar ou rejeitar a versão dublada em seu painel profissional. Meta esclarece que a rejeição de uma tradução não afetará o rolo original e não traduzido. Esse recurso fornece uma discriminação da contagem de pontos de vista por idioma, oferecendo informações claras sobre como as traduções estão se saindo com novos públicos internacionais. Para obter melhores resultados, a Meta aconselha os criadores a gravar vídeos presenciais, falar claramente sem cobrir a boca e minimizar o ruído ou a música de fundo. Atualmente, a ferramenta suporta até dois alto-falantes, que devem evitar falar um sobre o outro para a tradução mais precisa. As páginas do Facebook agora têm a capacidade de fazer upload de até 20 de suas próprias faixas de áudio pré-translatadas para um único carretel. Ao contrário do fluxo de trabalho pré-publicado da ferramenta de IA, essas faixas carregadas manualmente podem ser adicionadas, substituídas ou removidas antes e depois que o carretel for publicado, oferecendo uma solução flexível para fluxos de trabalho de produção profissional. A Microsoft anunciou seu recurso”Intérprete em equipes”no final de 2024, que visa clonar a voz de um usuário para traduções perfeitas de reunião em tempo real. O CMO da Microsoft, Jared Spataro, destacou o objetivo de tornar a comunicação entre idiomas mais pessoal, pedindo aos usuários que”imaginem poder soar exatamente como você em um idioma diferente.”
Em maio de 2025, o Google seguiu o exemplo da Integrating Gemini AI no Google Meet for Live Speech Translation. A abordagem do Google enfatiza a preservação das qualidades vocais únicas do falante, incluindo tom e cadência. Como um especialista observou, esse foco nas nuances é fundamental:”Não se trata apenas de palavras; é sobre transmitir intenção. O foco do Google na nuance vocal pode ser revolucionário para a forma como as equipes distribuídas se conectam.”
Enquanto isso, a Setyl, com a Setyl, para a Setyl, a Setyl para a Setyl para a Setyl para a Setyl e a Secerting para a Setyling e a Securate para a Security e a Securate para a Security e a Security para a Reputação da Companhia e o Setyling para a Reputação de Tradução para a ACCURATION LANDE LANDE e”Trazer a qualidade e a segurança que o Deepl é conhecido pela tradução em tempo real da fala foi a próxima fronteira para nós como uma empresa e estamos entusiasmados por finalmente revelar nossos primeiros produtos”. Para a Meta, o lançamento também coincide com uma grande reestruturação interna de sua divisão de IA, sinalizando um foco renovado na integração da IA avançada diretamente em seus produtos voltados para o consumidor.